Экономьте время на немецкой технике вязания: узнайте об этом. сделай это.
Узнав обо всех различных методах вязания, используемых во всем мире (например, в технике вязания в России, технике японского вязания и технике вязания в Армении), вы начинаете немного смущаться, задаваясь вопросом, сколько способов может быть проведено ваша пряжа и работа вязать стежок? Ну, давайте возьмем путаницу из одного из них: немецкий вязание.
Немецкое вязание — это еще одно название для континентного вязания. Есть некоторые свидетельства того, что этот особый стиль вязания возник в Германии, поэтому его часто называют немецким вязанием.
Немецкое вязание — все о том, как вы держите пряжу. Для немецкого вязания вы держите рабочую пряжу в левой руке. Начните с обертывания пряжи вокруг пальца мизинца на левой руке. С концом пряжи, который идет к шару пряжи, идущему на ладонной стороне вашего мизинца, затем над ним между мизинец и безымянным пальцем. Затем закрепите эту пряжу назад под пальцем мизинца. Как это:
Затем поднимите пряжу указательным пальцем так, чтобы она проходила поверх пальца. Если вы сделаете это правильно, пряжа будет сразу за вашими наконечниками игл. В идеале, когда вы работаете с вязаным стежком, вам не нужно обертывать пряжу вокруг правой иглы, так как вы можете щелкнуть кончиком этой иглы, чтобы забрать пряжу. Вот так:
Если у вас возникают проблемы с поддержанием напряжения так, как вы этого хотите, вы также можете использовать средний палец левой руки, позволяя пряже входить и выходить на этот палец. Как всегда, единственный неправильный способ сделать это — это то, что не работает для вас.
Державка пряжи остается неизменной на стежке с начинкой, хотя на этом стежке больше обертывания пряжи. Пряжа должна быть близка к иголке, и вы должны по-прежнему использовать больше перестановки рук для достижения обертывания.
Основная цель немецкого вязального трюма — быть эффективной с движением, которое кажется подходящим. (Я могу сказать, что, поскольку я часть немца, а моя немецкая прабабушка была
Ковровая вышивка и креативное рукоделие
Немецкие обозначения вязания спицами и общие термины вязания на немецком. Перевод на русский язык.
Будьте внимательны при чтении, обращайте внимание на заголовки.
СПИЦЫ немецкие обозначения вязания спицами перевод:
1 M. abheben – снять 1 петлю
1 M. re. abheben – снять 1 петлю лицевой
1 M. rechts – 1 лицевая петля
1 re, 1 li – 1 лицевая, 1 изнаночная
2 M. li. Zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как изнаночную
2 M. re. zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как лицевую
2 re., 2 li. – 2 лиц., 2 изн.
auf einem Nadelspiel verteilen – распределить на чулочных спицах
glatt stricken – вязать гладью
Hilfsnadel (Zopfnadel) – вспомогательная спица
Kreuzanschlag – скрещенный набор петель
linke Maschen – li – изнаночная петля
M. auf eine Hilfsnadel legen
Nadel – N, Ndl. – спица
rechte Masche – re – лицевая петля
rechte Nadel – правая спица
Rundstricknadel – круговые спицы
Stricknadel – спицы
ОБЩИЕ ТЕРМИНЫ ВЯЗАНИЯ на немецком языке перевод:
abketten – abk. – закрывать петли
abnehmen – abn. – убавлять
abschließen – завершать
abwechseln – abw. – поменять местами, менять
abwechslungsweise – попеременно
akryl – акрил
alle – каждый
alle/alles – все
alternativ – чередующийся, попеременный
Anfang – A – начало
anfangen – начать
Anleitungen – инструкции
anschlagen – anschl. – набирать (петли)
Anzahl – количество, число
Arbeit wenden, Arbeit drehen
– работу повернутьarbeiten/Arbeit – arb/Arb – работать/работа
Ärmel – рукав
Armkugel – окат рукава
Armloch – пройма
auch – также
auf die gleiche Weise – таким же образом, одинаково
Aufnahme – прибавка
aufnehmen – прибавить
ausser – кроме
Baumwolle – хлопок
beidseitig – beids – с обеих сторон
Betonte Abnahmen – выделенное убавление
Blende – кайма, оборка
Bund – связка, пучок, моток пряжи
Bündchen – планка ворота; узкий манжет (на рукаве)
Bündchenmuster – узор кромки (манжет, нижнего края изделия и т.п.)
da – тут, там, здесь
danach – затем
das Garn durch die Schlaufe ziehen -нить протянуть через петлю
das Garn hinter… legen – оставить нить позади
das Garn vor… legen – оставить нить перед
das heissst – dh – это означает
dehnen – вытягивать, удлинять
die abgehobene M. Darüberziehen – накинуть снятую петлю на провязанную
die andere Seite – другая сторона
die hinterste Masche – последня петля
die rechte Seite vorne – лицевая сторона
die restlichen Maschen stehen lassen – отложить оставшиеся петли
die zu strickende Masche – используемые петли (вяжущиеся)
die/der zweite – второй
doppelt – dopp – вдвое, двойной
durch – через
durch xx teilen, durch xx teilbar – кратно хх
ein/eine – один
eine M. herunterfallen lassen – сбросить петлю
eine M. überspringen – пропусть петлю
einschließlich – включая
entlang – вдоль
Erklärung
– объяснениеerste Masche – первая петля
Faden – пряжа
Faden abschneiden – нить оборвать
falten – сложить
Farbe – цвет
Farbe – Fb. – цвет
folgende – folg – следующий
fortsetzen – продолжить
ganze Länge – вся длина
Garn – пряжа
genauso – точно такой же
gleichmässig – равномерно
gleichzeitig – одновременно
Grösse – размер
halsausschnitt – вырез горловины
halskante – кант горловины
Hinreihe (n) – Hin-R – ряд туда (говоря дословно)
hinter, hinten – позади
Hüfte – бедра
immer – всегда
in der Länge – вдоль
in der Mitte teilen – разделить по центру
in Kraussrippe gestrickt – вязать резинкой
insgesamt – в сумме
Jacke – кардиган
jede zweite/jeder zweite – каждый второй
jeder – каждый
Kante – кант
Kleid – платье
Knöpfe – пуговица
knopfloch – петля
Kragen – ворот
Kraussrippe – резинка
kreuzen – скрещивать
linke Seite – изнаночная сторона
links, linke – левый
Lochmuster – дырчатый узор
mal – раз
Manschette – манжета
Markierungsfaden – маркировочная нить
Masche (n) – M – петля (и)
Maschen aufstricken – провязать петли
Maschenhalter – держатель петель
Maschenprobe – плотность вязания
Maschenstich – сшивание по петлям
mass – количество
mitte – центр
Mittelteil – центральная часть
mittlere Masche – центральная петля
Muster – узор
Muster/Anleitung – узор/описание
Musterrapport – раппорт
Mütze – шапка
Naht – сшить, шов
Noppe – шишечка
nur – только
Oberteil – верхняя часть
Oberweite – объем груди
oder- или
Öffnung – открытие, отверстие
Öse – петля
passenden – подходящий
Perlmuster – жемчужный узор
Rand – край
Randmasche – Rand-M, Randm. – кромочная петля
Rapport – раппорт
rechte Seite – лицевая сторона
rechts – справа
Reihe (n) – R – ряд (ы)
Rollkragen – воротник-стойка
Rückenteil – спинка
Ruck-Reihe (n) – Ruck-R – обратный ряд (ы)
Rückseite – Rücks – изнаночная сторона
rund stricken – круговое вязание
Rundenanzahl – количество рядов
Rundе – Rd, R. – круговой ряд; круг
Saum – кромка
Schal – шарф
Schlaufe – петля
schliessen, abschliessen – закрыть
Schlitz – разрез
Schnitt – выкройка
Schulter – плечо
Schulternaht – плечевой шов
Seide – шелк
spiegelbeeld – зеркально
spitze – вершина
stricken – str. – вязать
Strickfestigkeit – плотность вязания
Tasche – карман, сумка
teilen – разделить
über – над
übereinnander – друг над другом
überspringen – пропустить
übertragen – переменить
übrig – остальной
umhängen – переменить
Umschlag – U – накид
ungefähr
– приблизительно, примерно, околоungleiche Anzahl Maschen – неравное количество петель
ungleiche Anzahl Runden -неравное количество рядов
verschränkt – verschr – скрещенно
verschränkte Masche – скрещенная петля
von *-* wiederholen – повторять от * до *
Vorderkante – передняя кромка
Vorderseite – Vorders – лицевая сторона
vorhergehende – предыдущий
vorherige Runde – предыдущий ряд
vorige – предыдущий
wechseln – поменять
weiterbeiten – weiterarb – продолжить
Wendelufm. – поворотная петля
Wendeluftmasche – петля для подъёма
wenden – wd – повернуть
Weste – жилет
wie – как
wie hier – как это, также
wiederholen – wdh – повторять
Wolle – шерсть
x Mal wiederholen – х раз повторить
zirka – ca., za – приблизительно, примерно, около
Zopf – коса
zum Beispiel – zB – например
zunehmen – zun – добавлять
zusammen – zus – вместе
zusammennähen – сшить вместе
zusammensetzen – соединить
zusammenstricken – провязать вместе
Zwischenraum – промежуток
В этой статье: немецкие обозначения вязания спицами — перевод на русский язык. Учитесь рукодельничать с нами!
Связанные одним хобби: Германия берется за спицы | Культура и стиль жизни в Германии и Европе | DW
В Германии мода на вещи, связанные своими руками, набирает обороты и иногда принимает совершенно неожиданные формы. Если одни отстаивают при помощи спиц и крючка свою гражданскую позицию, то другие находят в умении вязать возможность прилично заработать.
Вязание на десерт
Сквозь большие стеклянные окна в доме на одной из улочек Бонна прохожие могут наблюдать удивительную картину: за удобными столиками в плетеных креслах сидят женщины, пьют кофе из узорчатых чашек и… самозабвенно вяжут. В углу довольно урчит прядильный станок, вдоль стен стучат швейные машинки. По этому сценарию проходят дни в так называемом «швейном кафе» Mr. & Mrs. Nähcafé. Идея объединить кружок рукоделия с кофейней впервые появилась в Англии, а сегодня ее взяли на вооружение во многих городах Германии.
Алев Еризёз-Райнке встречает посететителей своего кафе
Хозяйка необычного заведения Алев Эризёц-Райнке (Alev Erisöz-Reinke) с гордостью рассказывает о своих успехах: «Кафе всего 6 месяцев, но у нас уже много постоянных посетителей. Вязание снова становится популярным, и это здорово». Под руководством преподавателей или самостоятельно новички вяжут свой первый шарф, а потом и первую пару носков. Создание свитера — уже продвинутый уровень. Алев уверена, что нашла свободную нишу: «Спрос огромный. К нам приходят маленькие девочки с мамами и молодые девушки. Заходят на огонек бабушки, учатся, делятся идеями, заводят новых друзей. Среди гостей кафе есть даже мужчины. Один, к примеру, вяжет крючком покрывало».
Попались на крючок
Кстати, мужчинам на увлечении вязанием можно неплохо заработать, что доказали Томас Йениш (Thomas Jaenisch) и Феликс Роланд (Felix Rohland) — студенты из небольшого баварского городка Оберфранкен. Их проект MyBoshi — интернет-магазин модных шапочек всевозможных расцветок и форм. При помощи специального конфигуратора посетитель сайта выбирает понравившуюся модель и узор. Как только заказ оплачен, Томас, Феликс и их многочисленные помощницы берутся за крючки, и через некоторое время готовый головной убор находит своего хозяина.
«Боши» — в переводе с японского «шапка». Название неслучайно. Намерение открыть магазин родилось в Стране восходящего солнца, где молодые люди катались на лыжах в 2009 году. «Снег был отличный, но по вечерам было скучновато, — рассказывает Томас. Тогда знакомая девушка из Испании научила ребят вязать крючком шапочки. Новое хобби пришлось парням по душе, а позже на них неожиданно обрушилась лавина заказов.
В общей сложности, за три года Томас и Феликс продали около 20 тысяч шапочек. Желающие получить оригинальный аксессуар нашлись не только в Европе, но даже в Сингапуре и Австралии. «Мы думали о расширении ассортимента на лето, пробовали вязать купальники. Получилось, прямо скажу, не очень. Поэтому пока мы все же остановимся на шапках», — признается Томас. Студенты даже написали книгу о своем опыте.
Бабушки — серферам
Надя Руби (Nadja Ruby) и Элиза Штельтнер (Elisa Steltner) из Касселя тоже связали свою жизнь с головными уборами. Их онлайн-магазин «Старая любовь» (Alte Liebe) возник как университетский социальный проект. Девушки решили поддержать жительниц домов престарелых и привезли им пряжу и крючки. Идея была проста: начать выпуск шапок для серферов.
Томас Йениш и Феликс Роланд, основатели MyBoshi.net
Поначалу пожилые дамы были настроены скептически: «Неужели кто-то будет носить подобное?» Но уже за первую неделю первая сотня шапочек нашла покупателей. Сегодня вязальный кружок насчитывает около 30 участниц. Все заработанные деньги девушки вкладывают в организацию мероприятий для старушек-вязальщиц и их друзей.
Партизанское вязание
26-летняя жительница Дюссельдорфа охотно дает интервью, но скрывает свое настоящее имя под псевдонимом Штрик (от немецкого «Stricken» — «вязать»). Ее работы могут увидеть жители нескольких городов Германии и зарубежья, но вывешивает она их по ночам, закутавшись в шарф и надев темные очки. Штрик — организатор и идейный вдохновитель группы Fluffy on tour (Пушистые в дороге).
«Партизаны»-вязальщики доносят свои идеи до общественности, обвязывая разнообразные уличные объекты. Лозунги из старой пряжи на скамейках, забавные мордочки на фонарях, послания на памятниках — их рук дело. Это своеобразное направление стрит-арта родом из США. Сегодня подобные группы действуют во многих странах мира. Если некоторые вязальщики ставят своей целью сделать мир ярче и красивее, то миссия других — бороться с несправедливостью.
Fluffy on tour помогает Кельну выразить протест против использования атомной энергии
Основная тема их работ Fluffy on tour — протест против использования атомной энергии. К черно-желтым символам, связанным руками участников группы, прилагается ярлычок с подробным объяснением позиции авторов. Кроме того ребята встают на защиту тех, чьи права были каким-то образом нарушены. Чиновники пытаются закрыть магазинчик по продаже вафель, который давно стал символом города, или хотят построить новый аутлет посреди тихого района? Вооружившись спицами и пряжей, ребята проводят акцию протеста. «Нам постоянно пишут письма с просьбами помочь. Значит, мы работаем не зря», — приходит к выводу Штрик. Вязать «за добро и справедливость» готовы даже пожилые люди: одной из помощниц группы — 84 года! К сожалению, век вязанок недолог. Обычно уже через пару часов или дней они исчезают с улиц города.
Автор: Ольга Демидова / Наталия Лазарева
Редактор: Татьяна Вайнман
18 дизайнерских свитеров спицами с описанием вязания
Свитер от дизайнера @asmik_bakh
ОПИСАНИЕ ВЯЗАНИЯ >>ВЯЗАНЫЙ СВИТЕР С ЛИСТЬЯМИ ОТ MASSIMO DUTTI
826 ВЯЗАНЫХ СВИТЕРОВ, СНУДОВ, ШАПОК И ПЛАТЬЕВ ДЛЯ МОДНОЙ ОСЕНИ 2020 — СХЕМЫ ВЯЗАНИЯ
СХЕМЫ ВЯЗАНИЯ
Французская кофточка спицами
Свитер с аранами от BERNARD
Пуловер с узором из ромбов
ОПИСАНИЕ ВЯЗАНИЯ >>Свитер с Livemaster.ru
СВИТЕР ИЗ ДРОПС СПИЦАМИ
Свитер с рельефным узором от Melissa Leapman
Пуловер от Габриэлы Катотино
Белый свитер BURBERRY с диагональным узором спицами
Свитер от Nina Ricci
ОПИСАНИЕ ВЯЗАНИЯ >>
Свитер жаккард спицами из коллекции Brunello Cucinelli Fall 2017
Свитер от Татьяны Шандулиной
Необычный узор для свитера
Узорчатый свитер Mango
Свитер от Татьяны Шандулиной с узором «Ландыш»
Свитер от Татьяны Шандулиной с узором «Бабочки»
Свитер от Nina Ricci
Свитер ALLISON JANE HIGHLAND RAGLAN
ПУЛОВЕР CEDAR POINT ОТ ESPACE TRICOT
ОПИСАНИЕ ВЯЗАНИЯ >>Пуловер спицами с растительным узором
ОПИСАНИЕ ВЯЗАНИЯ >>Пуловер с ромбами по центру
ОПИСАНИЕ ВЯЗАНИЯ >>СМОТРИТЕ ТАКЖЕ:
ОПИСАНИЯ ВЯЗАНИЯКак вязать немецкие короткие каблуки
Немецкие каблуки с короткими рядами также известны как Boomerang или Kylie Heel или Bumerangferse (по-немецки это слово). Здесь довольно популярно!
Основные особенности немецких коротких каблуков
Его основные особенности заключаются в том, что при необходимости его можно обрабатывать как заднюю пятку, плотно прилегать к нему и легко вязать — по крайней мере, если вы знаете, как работать короткими рядами.
Однако он не предусматривает дополнительных стежков на подъеме стопы.Последнее — основная причина, по которой я в основном использую его только в выкройках женских носков.
Немецкий каблук для коротких рядов можно обработать любым количеством петель.
Двойной стежок
В каблуке Kylie используется немецкий метод работы с короткими рядами — специальной строчкой, называемой «двойной стежок». Чтобы сделать двойную петлю, вставьте спицу, как если бы изнаночная пряжа была спереди. Снимите петлю с иглы, сильно потяните рабочую пряжу назад, так, чтобы пропущенная петля упала назад, а петля в нижнем ряду натянулась на правую иглу.
Сокращения: mds: сделать двойной стежок. ds: двойной стежок.
Как вязать немецкий короткий каблук
Первое число, которое вам нужно, — это общее количество стежков, с которыми проработан ваш носок. Разделите это число на два (округлите в меньшую сторону) и назовите его H (= количество петель на пятке). Эти пяточные стежки будут разделены на три части: две внешние части, в которых прорабатываются короткие ряды (двойные стежки), и центральные стежки.Количество стежков в этих разделах обозначено ниже O (внешние стежки) и C (центральные стежки).
Разделите H на три и определите остаток от деления.
Если остаток равен нулю: O = C = H / 3.
Если напоминание 1: O = (H-1) / 3; С = О + 1.
Если остаток равен 2: C = (H-2) / 3, O = C + 1.
Как только вы узнаете номера O и C , вы можете сразу же начинать.
Первая половина пятки:
- вязать изн. + Изн. + п., Повернуть (теперь вы на ИС).
- сбн, изнаночные O + C + O-1 петли (до последней пятки), повернуть (теперь вы на лицевой стороне).
- mds, k до следующей двойной петли (ds), повернуть. Не выполняйте двойной стежок!
- мкр, п до следующей дс, поворот.
- повторять последние два ряда, пока не завершите или двойных петель с каждой стороны пятки.
- лицевыми до конца пятки (провязывая каждую изнаночную петлю как одну петлю), затем провязать х петли.
Пряжа снова помещается в начало пятки.
Вторая половина пятки:
- Изн. + С + 1 п., Повернуть.
- сбн, изнаночная С + 1 петля, поворот.
- сбн, провязать до следующих доп, лицевых (как одну), 1 лиц, повернуть.
- сбн, изнаночные до следующих доп, изнаночные СС (как один), 1 изн, и повернуть.
- повторять последние два ряда, пока не дойдем до конца обеих сторон ( по одной двойной петле слева с каждой стороны ).
Вот в основном. Попробуйте!
Не пропустите пятничные бесплатные подарки!
Присоединяйтесь к вязанию.сегодня, чтобы получать наши новейшие материалы по электронной почте и никогда больше не пропустить пятничную халяву
Успех! Теперь проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить подписку.
.Переводс английского на немецкий: Cambridge Dictionary
การ ถัก, ผล งาน ถัก…
Узнать большеviệc an, sản phẩm an…
Узнать большеrobienie na drutach, robótka…
Узнать большеkerja mengait, hasil aktiviti mengait…
Узнать большеlavoro a maglia, lavoro ai ferri…
Узнать большеlabour de punto, prenda de punto…
Узнать больше .knitting — Перевод на немецкий — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Сделайте несколько крутых вязанных персонажей Санрио.
Machen Sie ein paar coole Stricken von Sanrio Charaktere.Девушка умеет вязать .
Соединение текстильных материалов предпочтительно выполняется сшиванием (сшиванием), вязанием или сшиванием стежком.
Die Verbindung der textilen Flächengebilde erfolgt vorzugsweise durch Nähen, Wirken oder Nähwirken.Мэри ничего не знает о шитье или вязании .
Maria versteht nichts vom Nähen oder Stricken .Станок для непрерывного изготовления профилей из армированного материала объемным вязанием .
Maschine zur kontinuierlichen Herstellung von Profilbalken aus bewehrtem Material durch dreidimensionales Stricken .Способ и машина для вязания жаккардового ворсового материала .
Verfahren und Maschine zum Stricken von Jacquardflorwaren.Способ дегагулированного вязания и полученного таким образом изделия.
Verfahren zum Stricken mit modifizierter Nadeldichte und damit erhaltenes ProduktТкань двойного вязания и методика вязания то же.
Doppelt-Gestrick, Verfahren und Vorrichtung zum Stricken desselben.Способ вязания предмета одежды с множеством кареток.
Verfahren zum Stricken eines Kleidungsstücks mittels einer Anzahl von Schlitten.Трикотажное полотно трубчатое, имеющее объемную силуэтную форму и способ вязания то же.
Schlauchartig gestrickter Stoff mit dreidimensionaler Form und Verfahren zum Stricken von diesem Stoff.Секрет в резинке для вязания пряжей .
Das Geheimnis des mediven elegance ist der elastische Strickfaden .Вязальная машина при наличии фиксирующей иглы или игл по п.1.
Применение распределителя смазки по любому из пп. 1-5 для вязальной машины .
Verwendung des Schmiermittelverteilers nach einem der Ansprüche 1 bis 5 für eine Strickmaschine .Желание увеличить скорость работы вязальной машины .
Man möchte die Arbeitsgeschwindigkeit einer Wirkmaschine steigern.Моя сестра с утра вяжет .
Моя мама вяжет мне новый свитер.
Вы закончили вязать того свитера?
Система пряжи генерируется вязанием .
Игольница (1) вязальной машины сегментирована.
Электронный питатель для автоматического регулирования натяжения пряжи в вязальной машине и текстильных машинах в целом.
Elektronische Fadenliefervorrichtung für die automatische Reglung der Fadenspannung an einer Stickmaschine или Textilmaschinen im Allgemeinen. .Переводс английского на немецкий: Cambridge Dictionary
การ ถัก, ผล งาน ถัก…
Узнать большеviệc an, sản phẩm an…
Узнать большеrobienie na drutach, robótka…
Узнать большеkerja mengait, hasil aktiviti mengait…
Узнать большеlavoro a maglia, lavoro ai ferri…
Узнать большеlabour de punto, prenda de punto…
Узнать больше .