Оригами в современной Японии | Статьи на сайте Info-Japan.ru
Оригами всегда было важной частью культурной жизни Японии. Но и сегодня этот вид искусства используется в различных сферах жизни современных японцев.
Во-первых, складывание фигурок из бумаги входит в программу начальной школы в Японии. Эти занятия развивают координацию пальцев и кистей, формируют исследовательские навыки, коммуникативные способности, фантазию, воображение, творческий потенциал, пространственное мышление, воспитывают усидчивость, стимулируют развитию памяти, знакомят на практике с основными геометрическими понятиями, учат наблюдательности, способствуют повышению активности левого и правого полушарий мозга.
Во-вторых, ни в одной стране мира ритуал подношения не разработан с такой тщательностью, как в Японии. Здесь считается невежливым дарить деньги или какие-либо вещи, не завернув их предварительно в бумагу или ткань. Обычай заворачивать подарки назван оригата и зародился он как один из элементов самурайского этикета около 600 лет назад.
«Новые стили оригата соответствуют духу современной жизни, и мы знакомим с ними в учебных аудиториях, на выставках и на страницах книг, которые мы издаем», — расска¬зывает Ямагути Нобухиро, дизайнер, директор Института дизайна оригата, расположенного в токийском районе Аояма. В оригата, в этой видимой форме, выражающей желание быть вежли¬вым, самое важное — чувство почтения по отношению к тому, кому вы преподносите подарок.
Ямагути говорит, что японская бумага васи, используемая для этих целей, должна быть прочной, гибкой и желательно сделанной вручную. «Тогда можно начинать складывать с любого конца, и результат вас непременно порадует. Если вы хотите завернуть подарок красиво, берите васи высокого качества».
Способ складывания будет зависеть от того, какой предмет вы заворачиваете, по какому случаю и в какое время года вы будете преподносить подарок. В любом случае, заворачивать его нужно так, чтобы при взгляде на упаковку было сразу понятно, что находится внутри. При всем разнообразии возможных вариантов упаковки подарка, должны соблюдаться жесткие предписания, выработанные в течение веков. Важны цвет, качество и рисунок бумаги, выбор соответствующей случаю цветной ленты и форма ее узла. Так, красно-белая ленточка используется в случае преподнесения подарка по благоприятному случаю, черно-белая — для выражения сочувствия и скорби. Для каждого повода уместен свой вариант бумаги. «Упаковка подарка по-японски называется цуцуми.
Смысл обертки подарка издавна заключался не только в функции придания подношению дополнительной декоративности, но и в выражении глубокого почтения, демонстрируемого ритуальным предохранением дара от грязи и скверны окружающего мира. Упаковка дара носила не только материальное, но и духовное, даже сакральное значение, т.е. можно сказать, что она не менее важна, чем сам подарок.
Можно привести в качестве примера следующие образцы стилей оригата для декоративного завертывания в бумагу. Высококачественный чай очень часто преподносят в Японии в качестве подарка. В данном случае в бумагу завернут черный чай (его называют котя или «красный чай»), о чем сообщает бумага красного цвета, переложенная пленкой и вставленная в отверстие упаковки (рисунок 1).
Рисунок 1. Упаковка для чая
Конверты для палочек, подаваемых во время формальных мероприятий, например, банкета или новогодней трапезы (рисунок 2).
Рисунок 2. Конверты для палочек
В-третьих, уже давно стало понятно, что оригами включает в себя разнообразные технические приемы, которые можно использовать и в науке. Так, мастер оригами Toмоко Фусэ разработала метод сворачивания листа бумаги в цилиндр с дном и даже получила патент на изобретение в США. Ее метод может найти применение в изготовлении контейнеров для для лапши быстрого приготовления. Обычно они делаются с помощью склеивания нескольких листов бумаги. Способом Фусэ можно изготовить тару только из одного листа без клея. Это позволит упростить производственный процесс и сократить издержки.
Ученые университета Киото занимаются методами применения оригами при строительстве космического корабля, известного как «ракета фотон», свободно передвигающегося в зоне повышенной световой энергии. Модель такого аппарата разрабатывается в США. Японские специалисты же придумали для корабля спиралевидную конструкцию, «сложенную» подобно оригами с широким парусом, который будет раскрываться в космосе.
Ученые Японии, изучающие космос, в кооперации с университетом Токио и компанией Castem, производящей металл, изготовили девять моделей космических шаттлов в виде оригами. Изготовлены эти шаттлы из специальной лёгкой бумаги из стеблей сахарного тростника. Чтобы им не были страшны тепло и вода, материал был обработан особыми химическими средствами, размер же бумажных судов составляет 38 сантиметров в длину, 22 сантиметра в ширину. Вес – 29 граммов.
Итоговые изделия получились настолько прочными, что их не остановят ни температура в 200 градусов по Цельсию, ни даже движение на скорости до 8600 километров в час.
В-четвертых, оригами может помочь в промышленности. В Токийского технологическом институте специалисты занимаются вопросом использования оригами в новой модели автомобиля для защиты при авариях. Так, ученые пришли к выводу, что за счет технологии оригами можно создать корпус автомобиля, который будет «раскрываться», подобно цветку и таким образом будет защищен от деформации во время аварии.
Кацуси Носё более тридцати лет проработал дизайнером в фирме Toyota Motor, создавая новые формы автомобилей. Так как воплощать в металле чертежи каждой новой машины довольно долго, он создавал модели из бумаги. Увлечение оригами позволило японскому дизайнеру не только стать автором многих оригинальных моделей грузовых и легковых моделей, но и начать приобщать с их помощью японских детей к мировой истории автомобилестроения (рисунок 3).
Рисунок 3. Модели машин
В-пятых, искусство оригами становится настолько популярным, что проникает и в повседневную жизнь. Яркое тому доказательство – эта сумка от японских дизайнеров, выполненная в духе искусства оригами. Её изюминка заключается в возможности трансформации: её можно разложить, как скатерть, а затем собрать и носить с собой (рисунок 4).
Рисунок 4. Сумка
В-шестых, архитекторы и строители увидели в оригамном конструировании возможности для создания многогранных структур из плоского листа. Даже возник новый термин – «оригамика». Это искусство, базирующееся на трех технологических операциях: складывание, изгибание и разрезание бумажного листа, выходит на новый уровень пространственного формообразования и эстетического освоения этих форм. Умелые воспроизведения в бумаге объемных макетов позволяет лучше представить, как будет выглядеть здание с любой точки зрения, под любым углом, при любом освещении.
Кроме того, оригами используют и при работе с пожилыми людьми.
Профессор Кавасима Рюта занимается изучением физиологии мозга в Институте возрастной медицины при Университете Тохоку. Он показал, что выполнение оригами увеличивает поток крови, проходящей через префронтальную зону головного мозга, помогая ему лучше работать. Вот почему во многих клубах для пожилых людей открыли кружки оригами. В одном из таких клубов – Senior Network Sendai — раз в неделю проводятся посиделки за оригами. Их посещают пожилые люди в возрасте от шестидесяти до восьмидесяти лет. Своим лозунгом они выбрали слова: «Радость знакомства с оригами – трижды в жизни». Это означает, что первый раз люди встречаются с оригами в детстве; затем, став родителями, они рассказывают о нем своим детям и, наконец, в третий раз они открывают оригами уже в пожилом возрасте.Ассоциация специалистов по прикладной математике создала целевую группу по исследованию оригами, в которую входят ученые, инженеры и другие любители этого искусства. Группа занимается поиском применения техники оригами в промышленном дизайне и технологии.
Производитель тары для продуктов Toyo Seikan уже использует технику оригами для изготовления пивных и других банок. Крышки штампуются вместе со специальной алмазной нарезкой, поэтому открыть такую банку гораздо легче.
Автор алмазной нарезки — Корё Миура, бывший профессор Института космических исследований и астронавтики — изобрел технологию «фальцовка Миуры». С помощью его метода можно складывать изделия из листов бумаги, фольги и металла, а потом с легкостью их разворачивать. Особенно получили распространение по всему миру крупные карты, складывающиеся по методу Миуры.
Таким образом, достижения в технике использования бумаги говорят о возможности широкого применения этого метода. Связано это с тем, что оригами отличается своей простотой и универсальностью. Специалисты называют оригами «технологией XXI века». Ведь предела совершенствованию здесь не существует. Из одной детали (листа) складываются тысячи и тысячи самых разнообразных конструкций.
Ксения Колосова
муниципальное образовательное учреждение дополнительного образования «Городской центр технического творчества»
В переводе с японского»оригами» означает «сложенная бумага», в стране восходящего солнца искусство оригами называют искусством целого листа. Это одно из самых главных правил оригами — не прибавлять и не вычитать ничего лишнего. Это закон, которому следуют уже многие века все художники оригами. Благодаря этому данный вид искусства уже тысячелетия считается самым необычным и оригинальным.
Появилось оригами почти сразу после появления бумаги в Японии. Именно японцы, а не первооткрыватели нового писчего материала — китайцы, догадались использовать бумагу в качестве сырья для декоративных украшений и изделий. Сначала новый изысканный и ценный материал использовали в проведении различных религиозных церемоний. Слова «бумага» и «Бог» на японском языке созвучны. Поэтому всем бумажным изделиям стал придаваться религиозный смысл. В храмах стены были украшены бумагой с изображением богов и записанными их заповедями.
Мы связаны с бумагой от наших самых первых дней и до конца жизни. Сегодня малыши сталкиваются с листами этого материала гораздо раньше, чем начинают учиться писать или читать. Ребенок рвет, мнет ее, пытаясь придать листу определенную желаемую форму. Этот материал доступен и дешев, поэтому его можно без страха доверять детям.
Техника оригами активно используется при обучении детей начальному техническому моделированию, которое направлено на развитие образного и логического мышления, на освоение учащимися навыков работы с различными материалами и инструментами. Обучение по программе развивает у детей внимательность, усидчивость, интерес к техническому творчеству, прививает целеустремленность, умение работать в коллективе. Дети учатся наблюдать, размышлять, фантазировать, представлять. Им дается возможность планировать и проектировать свои задумки, фантазии.
На базе центра действует Объединение «Начальное техническое моделирование». Программа рассчитана на обучающихся начальной школы, 6 – 10 лет. Деятельность строится на взаимодействии педагога и ребенка по созданию различных простейших моделей техники, животных, окружающей действительности и т. д. из различных подручных материалов.
Уровень сложности зависит от возраста ребенка, тех знаний, умений и навыков, которые у него имеются. По мере прохождения образовательной программы, дети создают проекты, макеты, действующие модели.
На занятиях развивается:
мелкая моторика рук;
образное и логическое мышление;
зрительная память;
дизайнерские способности;
внимание и аккуратность в исполнении работ.
Материал подготовлен Ламова Д.А.,
руководитель объеденения «Начальное техническое моделирование»
Японский журавлик
В культуре Страны восходящего солнца журавлю всегда придавалось огромное значение – грациозных птиц воспевали поэты, их изображали на картинах и веерах, складывали из бумаги, считая их на протяжении не одного тысячелетия символом удачи, процветания, беспримесного счастья. Однако в середине XX века японский журавлик стал главным символом и пожелание мира – с этим связана очень грустная история.
Священная птица
Японский красноголовый журавль считается в Азии эталоном красоты. Он по-королевски несёт себя на длинных ногах, гордо держит голову и грациозно парит в небе. Японцы описывают его передвижение в воздушном пространстве как танец и ассоциируют с мудрым седовласым старцем. Народное сознание наделило журавля магической силой и породило массу примет. Например, если птица залетала на территорию храма, верующие ждали благополучия. Если журавль устремился на рисовое поле, то готовились к большому урожаю. Увидеть птицу во сне – и то считалось приметой долгой и счастливой жизни. На гравюрах и картинах журавль рассказывал историю о долголетии и преодолении любых невзгод. Свадебные кимоно и подарки непременно украшали журавлями, чтобы пара смогла справиться со всеми трудностями и жила безмятежно. Весной с восторгом и улыбками встречали журавлиный клин в небесной синеве, а по осени провожали его грустными взглядами. Словом, прекрасная птица буквально сопровождала японца всю жизнь.
Бумажный журавлик
Неудивительно, что в древнейшем искусстве оригами японский журавлик занял почётное место. Традиционно его изготавливали из белой бумаги. Сложить такую птичку очень просто, поэтому с задачей успешно справлялись даже маленькие дети. Фигурка считалась прекрасным символичным подарком – пожеланию счастья и благополучия радовались как могущественные императоры, так и бедняки. Возникло поверье, что если сложить тысячу бумажных журавликов, подарить их окружающим и получить в ответ тысячу улыбок, то сбудутся все желания.
Тысяча журавликов
Эту легенду в 1955 году от лучшего друга услышала японская девочка Садако Сасаки. Десятью годами ранее во время атомной бомбардировки Хиросимы двухлетняя Садако жила неподалёку, тогда не погибла, но спустя годы проявилась лучевая болезнь – врачи прогнозировали Садако не больше года жизни. Находясь в больнице, девочка, в надежде на выздоровление, взялась за складывание тысячи бумажных журавликов. Садако умерла, но её история задела сердца многих жителей Японии и всего мира. Мужественной девочке воздвигли монумент: на высоком постаменте-колоколе, близко к небу, на вытянутых руках она держит журавлика.
Так судьба девочки, она сама и её белоснежные журавлики, на которых может не хватить времени… Это стало символом мира и неприятия ядерной войны. Ежегодно в память о трагических событиях возле этого памятника в Хиросиме появляются тысячи бумажных журавликов. Японский журавлик в XX веке стал многогранным и глубоким символом не только счастья и долголетия, но и надежды и веры в мир.
Дом Японии в ЭТНОМИРе
Калужская область, Боровский район, деревня Петрово
Улица Мира – начало путешествия по ЭТНОМИРу! Оригинальные фасады всех домов Улицы Мира созданы с учётом архитектурных традиций той или иной страны. Фасадная часть, интерьер внутреннего пространства – цветовая гамма, мебель, предметы интерьера – всё помогает окунуться в атмосферу удивительной незнакомой культуры, понять и прочувствовать неповторимость каждой страны. Здесь проводится множество интересных мастер-классов и экскурсий. Одна из них – обзорная экскурсия по кварталу «Вокруг света. Европа и Северная Америка».
Экскурсовод проведёт вас по самым любопытным уголкам Улицы Мира и расскажет об особенностях культуры и быта каждый страны, о традициях и привычках их жителей.
Миниатюрные ландшафты и плетение узелков: необычные направления искусства Японии | Публикации
Существует множество версий происхождения оригами. Первые упоминания искусства относятся еще ко временам самураев, когда было принято прикреплять к подаркам украшения из бумажных лент как символ удачи. Затем долгое время это мастерство было доступно только представителям высших сословий, где владение техникой складывания фигур из бумаги было признаком хорошего воспитания.
В классическом искусстве оригами существует строгое правило, которое никогда не может быть нарушено: для создания фигурки используется всего один лист бумаги без ножниц и клея. При этом с помощью заранее разработанных схем из одного листа можно сложить совершенно различные фигуры — от масок людей до причудливых цветов.
Одной из самых популярных фигур оригами стал журавлик. Дело в том, что эта птица, которая считается в Японии символом счастья и долголетия, по легенде, живет тысячу лет. Поэтому японцы верят, что если сделать из бумаги тысячу журавликов и загадать желание, то оно обязательно исполнится.
Современное оригами: киригами
Оригами до сих пор остается традиционным направлением искусства, в котором царят строгие ограничения. Однако в конце ХХ века в Японии развитие получило новое направление поделок из бумаги — киригами. По сути, это оригами, в котором можно использовать клей и ножницы. Киригами представляет собой процесс изготовления фигурок и открыток из бумаги с помощью ножниц.
Владельцы техники киригами используют листы бумаги или тонкого картона, которые надрезают по заранее намеченному трафарету и складывают. Чаще всего умельцы создают трехмерные архитектурные объекты, а самая популярная сфера применения киригами — поздравительные открытки.
Миниатюрные ландшафты бонсэки
Еще одно интересное и необычное направление искусства Японии — бонсэки. Это мини-пейзажи, изображенные на черном лакированном подносе с помощью камней и белого песка разного помола. Миниатюрный ландшафт, как правило, воссоздает горы, моря и водопады.
Оригами — Япония и Я
Оригами зародилось очень давно и Япония в этом плане не первооткрыватель, однако именно в этой стране искусство складывания фигурок из бумаги (а именно это и есть оригами) приобрело наибольшую популярность и в дальнейшем распространилось по всему миру. Самой древней фигуркой, сделанной методом складывания из бумаги, скорее всего является птичка, сложенная в Испании.
Если сейчас складывание из бумаги по большей части считается уделом ребятишек на школьных занятиях по труду, то в древней Японии искусству оригами обучались придворные дамы, кавалеры и вообще знатные особы. Написать искусно сложенный стих на не менее искусно сложенном журавлике считалось проявлением хорошего вкуса и тона. Но прежде чем стать «придворным» искусством, оригами прошло сквозь тории – ворота синтоистского храма. Первоначально в Японии оригами появилось именно на храмовой территории: из бумаги создавались амулеты и предметы отправления культа. И только после долгого время препровождения на территории храма, искусство складывания достигло императорского двора: знать была обязана уметь складывать фигурки хотя бы на начальном уровне. И порой это умение позволяло при всём честном народе заявить куда больше о своих чувствах и намерениях, чем можно было высказать согласно строгому придворному этикету.
Впоследствии, умение складывать фигурки становится признаком просто хорошего образования и изысканных манер. Далее оригами выходит «в народ» и тут уж народный гений разворачивается вовсю – появляется множество ставших теперь классическими фигурок, например, тот же журавлик – японский символ счастья и долголетия.
Умение складывать оригами передавалось преимущественно по женской линии и, как утверждают знатоки, по характерным приёмам можно было определить как минимум провинцию, в которой родилась и жила та или иная мастерица.
После того, как Япония опустила свой «железный занавес», европейцы стали потихоньку знакомиться с японским искусством и культурой. Разумеется, оригами тоже было в числе наиболее любопытных искусств и в результате человеческой любознательности по всему миру теперь проживает множество мастеров оригами, совершенствующих своё искусство и занимающихся с учениками.
Все классические фигурки оригами складываются из одного единственного листа бумаги, причём бумага эта чрезвычайно тонкая. Если вы решили всерьёз заняться этим искусством, то приобретите лучше качественную и специальную бумагу, т.к. обычная бумага, скажем, для принтера для складывания не подходит – фигурки получаются очень грубыми, да и множество сложных складываний произвести не удастся.
В последнее время фигурки оригами значительно усложнились и всё чаще собираются из нескольких листов – в классическом варианте такой ход был бы не приемлем. Однако, следует отдать должное, что собранные из нескольких деталей фигурки выглядят чрезвычайно реалистично.
Ещё более реалистичными выглядят фигурки, сложенные с помощью технологии мокрого складывания – таким образом появляется возможность сделать фигурки менее «техничными» и более живыми, т.к. при мокром складывании швы получаются более гладкими, а фигурка – более похожей на свой живой первоисточник.
Технология мокрого складывания очень проста – там, где это необходимо, слегка смочите бумагу влажной губкой. Бумага не должна быть мокрой как таковая, а должна только слегка быть влажной. Если нужно выполнить несколько складываний с применением «мокрого» метода, то сначала нужно выждать, пока высохнет бумага, смоченная на первом этапе, и только после этого можно двигаться дальше.
В итоге нужно обязательно высушить всю фигурку, сделать это можно с применением булавок – так детали не расползутся в разные стороны, а мокрая бумага, высохнув, удержит фигурку в нужном положении.
В искусстве оригами существуют базовые приёмы складывания, освоив которые, можно браться за изготовление самых сложных фигурок. К числу таких приёмов относятся внешние и внутренние складки гармошкой, «заячье ухо», внешняя и внутренняя вывернутые складки, «лепестки», «птичьи головы» и другие. Существуют и базовые схемы – самые-самые простые, справиться с которыми сможет и новичок. Именно из этих простых схем, в общем-то и состоят все фигурки – какой бы сложности они не были. К числу базовых схем оригами относятся «Блин», «Вертушка», «Катамаран» и другие.При должном терпении и навыках искусство оригами окажется несложным, но помните, что оригами это именно искусство и, складывая фигурку, вкладывайте в неё свою душу, иначе она окажется обычной «пустышкой».
История оригами для детей кратко
Японцы известны на весь мир своим нестандартным мировоззрением. Удивительная философия и стиль жизни этого народа нашли отражение даже в обычном листе белой бумаги, дав начало традиционному искусству страны восходящего солнца – оригами. Если перевести слово «оригами» дословно с японского, то «ори» — значит «складывать», а «ками» — «бумага».
Китайские секреты и буддизм как предвестники оригами
Оригами часто называют «искусством целого листа», поэтому его история напрямую связана с изобретением бумаги. Первую бумагу в её «классическом» виде изобрели китайцы в 105 году н.э., но технология производства держалась в строжайшей секретности. Японским соседям рецепт бумаги открыл спустя 5 веков странствующий монах Дан-Хо. Благодаря ему первую бумагу в Японии начали изготавливать при буддийских монастырях лишь в VII в. Сначала бумагу использовали для записей сакральных текстов, но вскоре созерцательные японцы нашли в белом квадрате бумаги источник созидания. Первые бумажные фигуры представляли собой хитроумно сложенные конверты – «санбо», в которые клали полоски сырой рыбы в качестве подношения богам. Кроме функциональности, японцы видели в обычном листе бумаги и особую философию. Дело в том, что в буддизме квадрат – олицетворение космоса, т.е. целого мира, где возможны проявления любых форм и явлений. Эта мысль по сей день лежит в основе искусства оригами.
Этапы развития оригами: от средневековья до конца XIX в.
К XI в. искусством оригами овладевают высшие японские сословия. В периоды Камакура (1185-1333) и Муромати (1333-1573) в придворных кругах умение складывать из бумаги причудливые фигуры считалось признаком образованности и утонченного вкуса. С помощью затейливого бумажного цветка или журавля японская аристократия могла выразить доброе отношение, дружеское намерение или признание в любви ярче, чем с помощью слов или письма.
Веками технология производства бумаги в Японии совершенствовалась и упрощалась. К началу XVII в. бумага перестала быть предметом роскоши, став доступным материалом для простолюдинов. Период Эдо (1603-1868) стал для страны переломным моментом: прекращаются междоусобные войны, Япония становится цельным государством. Именно эта эпоха считается расцветом классической японской культуры, в том числе и для искусства оригами. Изобретается большинство самых известных схем – лягушка, цветок лотоса, рыба, журавлик – узнаваемый японский символ удачи и долголетия. Мастерство оригами передается в семьях из поколения в поколение, превращаясь в популярнейший досуг. Теперь изделия из бумаги используют не только для религиозных или праздничных церемоний, но и просто в как украшение для дома. В 1797 г. в Киото издается одно из первых пособий со схемами для изготовления оригами – «Тайна сворачивания тысячи журавлей».
XX век: оригами выходит за границы Японии
Всеобщую известность оригами приобретает в середине XX века, когда после череды мировых войн на планете устанавливается хрупкий мир. Важнейший вклад в распространение оригами внес Акира Ёсидзава (1911-2005) – обычный японец с непростой судьбой. Интерес к искусству, философии буддизма и начертательной геометрии толкает Ёсидзаву на серьезное увлечение оригами, которое объединяет в себе все увлечения молодого японца. Оригами помогло ему пережить трагические периоды жизни: сразу после Второй Мировой войны у него умирает жена. Чтобы отвлечься от горя, Ёсидзава с головой уходит в творчество. К 1951 г. он достигает такого мастерства в искусстве оригами, что по всей Японии проходят выставки его работ. Вскоре о японском мастере узнают во всем мире, а его книги с сотнями иллюстраций переводят на многие языки.
В 1954 году в Токио открывается Международный Центр Оригами, который стал одновременно музеем, галереей и мастерской.
Ёсидзава написал 18 книг, посвященных делу всей его жизни. На его счету более 50 тыс. моделей оригами, а также изобретение новых техник, например – техника мокрого складывания.
Оригами прошло длинный путь: покинув стены буддийских храмов полторы тысячи лет назад, бумажный журавль облетел буквально весь свет, завоевав любовь миллионов людей в разных уголках планеты.
com/embed/BKHbM72iUJs» frameborder=»0″ allowfullscreen=»»/>
Курсы оригами Свиридова Р.В. » Отдел японской культуры «Japan Foundation» в ВГБИЛ
КУРС ВРЕМЕННО ЗАКРЫТ
Преподаватель: Свиридов Роман Владимирович
Содержание курса: 10 занятий
Количество участников: 20 человек в каждой группе, резерв 10 человек (ученики из резерва приглашаются в основной состав группы при наличии свободных мест)
Расписание занятий: по воскресеньям с 13:00 до 15:00
Даты занятий: январь — 19,26. февраль — 2,9,16. март — 1,15,22,29. апрель — 5.
Первое занятие: 19 января 2020 года
Вход на курсы по предварительной записи
Просим Вас ознакомиться с общими правилами посещения курсов
Требования к курсу:
1. Возраст учеников от 12 лет
2. Курс рассчитан на учеников с опытом складывания оригами
Свиридов Роман Владимирович
Директор Московского Клуба (Центра) Оригами, художник (член Творческого Союза Художников России), дизайнер, педагог, автор статей по методологии оригами и изобразительного искусства, профессиональный оригамист (автор множества оригинальных моделей оригами, кинетических конструкций и технологий на основе метода складывания), член Центрального Правления Общества «Россия-Япония». В 2018 году награжден Орденом восходящего солнца с серебряными лучами за вклад в распространение в России японской культуры посредством оригами, за содействие в организации японо-российских обменов в области оригами, а также за углубление взаимопонимания между Японией и Россией.
Московский Клуб (Центр) Оригами создан в 1988 году на основе конкурсного проекта советско-американского Фонда «Культурная инициатива» и объединяет любителей оригами всех возрастов. При поддержке Посольства Японии, Японского Фонда и Общества «Россия-Япония» Клуб Оригами проводит выставки, семинары и мастер-классы, издаёт учебные пособия и бумагу для складывания.
Телефоны для справок:
Отдел японской культуры «Japan Foundation» ВГБИЛ
Тел.: (495) 626-55-83/85
Факс: (495) 626-55-68
e-mail: [email protected]
Оригами, японские традиции складывания бумаги — TOKI
Влияние оригами на искусство и общество никоим образом не ограничивалось национальными границами. К началу 20 века художники со всего мира начали использовать оригами или технику складывания, вдохновленную оригами, в свои работы. Один художник, Акира Йошизава, оказал особенно значительное влияние на превращение этого ремесла в сложную форму искусства и высококультурную современную практику.ッ ト ・ フ ォ ル デ ィ ン グ ッ.Эта техника облегчает манипулирование складыванием бумаги, придавая фигурам оригами более скульптурный вид, в отличие от чисто геометрического. Он также является одним из создателей системы диаграмм Йошизавы-Рандлетта, новаторского метода построения диаграмм инструкций по складыванию оригами. Гений Ёсизавы вдохновил на возрождение искусства оригами и сыграл важную роль в его интернационализации.
Тысяча бумажных журавликов: Сказка о Садако Сасаки
Оригами также можно встретить в широко известных историях Японии.После Второй мировой войны 12-летняя девочка по имени Садако Сасаки заболела после облучения, вызванного радиоактивными осадками от атомной бомбы, сброшенной на Хиросиму в 1945 году. Существует известная японская легенда, которая гласит: « тот, кто создаст тысячу журавликов-оригами, заработает одно желание ». Прикованная к постели и страдающая лейкемией, Садако решила сложить тысячу журавликов-оригами в надежде, что сможет выжить. Больше всего Садако просто желала долгой и здоровой жизни.
Понимая, что она никогда не оправится от болезни, она вместо этого посвятила своих прекрасных журавлей миру во всем мире. Садако успела сложить только 644 бумажных журавликов до своей смерти. Члены семьи, одноклассники и друзья завершили ее проект оригами в ее честь, а позже похоронили ее, окутанную венком из тысячи бумажных журавликов. Сегодня большая статуя Садако занимает видное место в Парке мира в Хиросиме как свидетельство ее трогательной истории о жизни, смерти и мире. Ее меланхолическая история сыграла важную роль в превращении бумажного журавля в важный символ мира и японской культуры.
Понимание эстетической красоты оригами
Несмотря на то, что оригами присутствует всегда, немногие когда-либо упоминают уникальную эстетическую философию оригами как способствующую его привлекательности. Например, оригами подчеркивает важность минимализма в искусстве. Отраженный в термине сибуми (渋 味), который обозначает своего рода сдержанную красоту или простоту, оригами часто хвалят за превращение скромного объекта в нечто прекрасное. Васи, из которого делают оригами, также отражает еще один элемент японской эстетики. Как и жизнь, бумага хрупка и временна, но художники-оригами пытаются использовать ее в единой, осязаемой форме в надежде создать что-то с чувством постоянства. Японские мастера оригами предпочитают создавать изображения природных объектов, таких как флора и фауна, в отличие от неживых объектов, которые более популярны в других культурах складывания бумаги.
В настоящее время современные художники, вдохновленные уникально богатой эстетической традицией Японии, могут создавать необычные оригами, которые одновременно являются динамичными и реалистичными, используя эту форму истинно высокого художественного выражения.
Больше не просто детская игра
От религиозных обрядов до художественных новшеств ремесло складывания бумаги стало самостоятельным эстетическим средством, оказавшим влияние на все, от архитектуры до обуви. В Японии и во всем мире художники-оригами все чаще привлекают внимание известных владельцев небольших галерей и частных коллекционеров, которые заказывают произведения, которые продаются за тысячи долларов.
Несомненно, современные мастера-оригами продолжат создавать удивительно оригинальные бумажные скульптуры, которые выходят за рамки типичных образцов скромного ремесла и переносят их в царство, выходящее далеко за рамки детских игр.Благодаря своей способности доставлять детям простое, но творческое развлечение, а также являться сложной и глубокой средой для художников, оригами будет продолжать вдохновлять людей во всем мире еще долгие годы.
Оригами | искусство | Британника
Оригами , также называемое сгибание бумаги , искусство складывания предметов из бумаги для создания как двухмерных, так и трехмерных предметов. Слово оригами (от японского oru [«складывать»] и kami [«бумага»]) стало общим описанием этого вида искусства, хотя некоторые европейские историки считают, что оно придает чрезмерное значение японскому происхождению. искусства, которое вполне могло развиться независимо во всем мире.
Основы
Хотя вырезание традиционно было частью оригами, большинство современных практиков — часто называемых «папками» — избегают вырезания (хотя оно по-прежнему используется в рокоанском стиле связанных журавлей). Большинство оригами складывается из квадратной бумаги и из одного листа. Тем не менее, прямоугольники и другие неквадратные листы также могут использоваться, а составные и модульные стили оригами используют несколько листов (даже сотни листов могут использоваться в одном произведении искусства).
оригами рыбкаИнструкция как сделать оригами рыбку.
Британская энциклопедия, Inc.Изготовление моделей из бумаги требует очень мало ресурсов и занимает всего несколько минут (или даже секунд). С другой стороны, для завершения сложных проектов могут потребоваться часы. Некоторые папки предпочитают почти мультяшную визуализацию своих предметов с использованием простых последовательностей складывания, в то время как другие стремятся к очень точным представлениям, требуя передовых методов. Использование схематических знаков, символов и стрелок позволяет точно описывать последовательности складывания и тем самым дублировать, что означает, что этот вид искусства можно изучать независимо от языка.
Папки обычно не конкурируют друг с другом, кроме как в достижении новых вершин творчества. Творческие конкурсы предполагают разную степень соревновательности. Энтузиасты обычно свободно делятся своей работой, хотя время, затрачиваемое на создание диаграмм для каждого создания, означает, что папки могут легко накапливать большие резервы работы без диаграмм. В свете коммерческого использования оригами закон об авторском праве применяется для защиты прав создателей.
Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.Подпишитесь сейчасСтили
Оригами, как и другие виды искусства, имеет множество стилей. К наиболее распространенным относятся:
1. Реалистичный : Создания, демонстрирующие основные черты объекта, часто приводящие к сложным дизайнам с множеством шагов.
2. Minimal : Создания, отражающие суть предмета с минимальными складками и с упором на простоту.
3. Modular : Множественные геометрические «блоки», состоящие из множества листов бумаги, клапаны и карманы которых заходят друг в друга, образуя многоугольники или многогранники.Обычно все листы складываются одинаково или несколькими способами.
4. Composite : Как и в модульном оригами, используется несколько листов бумаги, но в этом стиле каждый лист складывается по-разному, чтобы реализовать различные части объекта. Составное оригами было одним из самых распространенных стилей в 1950-х и 60-х годах, но сегодня это относительно редкость.
5. Практический : Модели, которые имеют реальное применение, например, для использования в качестве конвертов, коробок, чашек, посуды и т. Д.
6. Pureland : концепция, предложенная Джоном Смитом из Англии, который предложил систему композиции, использующую только квадратную бумагу и складки «горы» и «долины», в результате чего модели легко копируются.
7. Тесселяция : Техника геометрического складывания, при которой изображение создается за счет рисунка загнутых краев на бумаге. Тесселяции часто бывают периодическими (повторяющимися) и могут быть плоскими или трехмерными, и многие из них демонстрируют дополнительную структуру, когда их держат на свету.Неудивительно, что многие из ведущих практиков этой техники были математиками.
8. Мокрое складывание : метод, изобретенный Акирой Йошизавой, при котором бумага содержит водорастворимый клей (известный как проклейка) и слегка увлажняется перед складыванием. Влажность позволяет бумаге складываться в мягкие изгибы, которые затем становятся прочнее по мере высыхания бумаги.
9. Crumpled : Техника, созданная Полом Джексоном и разработанная Винсентом Флодерером, которая включает в себя смятие бумаги перед складыванием.Эта техника позволяет создавать очень реалистичные органические формы.
Почему оригами важно для японской культуры?
Если вы когда-нибудь ели в Benihana или другом японском ресторане, вы, возможно, были поражены подачей еды и элементов питания, особенно тем, как сложена ваша салфетка .
Ваш интерьер мог быть украшен лебедем оригами , а может салфетка сложена в хитроумный карман для ваших палочек для еды…
Было ли в указанном ресторане выставлено красных бумажных фонарей , возможно, с нарисованными на них идеограммами?
Хотя эти фонари армированы проволокой, они, тем не менее, подпадают под зонтик оригами , потому что они в основном сделаны из бумаги.
Кстати, сделать такой фонарь несложно; вы можете следовать этим простым пошаговым инструкциям , чтобы сделать бумажных фонариков оригами самостоятельно …
Чтобы продвинуть связь между Япония и оригами еще на один шаг: было бы несложно сделать вывод, что Кимоно, традиционная японская обернутая одежда сродни изготовлению оригами.
Обернуть кимоно и сложить оби — широкий пояс точно так же; оригами тоже должно быть точно сложено .
Именно в период года в Японии, периода Эдо (1603-1867), кимоно стало по-настоящему стилизованным; Именно в то время оригами нашло свое место в японской культуре.
В наши дни, хотя ношение кимоно было отнесено к особым случаям, особенно свадьбам, оригами остается времяпрепровождением для молодых и старых. Однако довольно часто делают кимоно из денег .
Оригами из денег — нишевое искусство, особенно с использованием валюты США, потому что долларовая купюра не имеет таких же размеров, как стандартная бумага оригами .
Но мы не говорим об оригами в США; наша тема сегодня — оригами в Японии , в частности, почему искусство из бумаги является такой неотъемлемой частью их культуры.
Тем не менее, если вам нужно знать, оригами довольно популярно в штатах; Настолько, что Ботанический сад Гинтера в Вирджинии регулярно выставляет японские бумажные творения на обозрение и позволяет детям всех возрастов плавать в прудах оригами лодок .
Ну хватит об этом! Наше внимание сосредоточено на цепи островов на другом конце света и на том, что для них представляет оригами.
Давайте продолжим!
Почему оригами приписывают японской культуре
Кимоно сложнее сложить, чем цветок оригами! Изображение Sasin Tipchai с сайта PixabayВы можете быть разочарованы, обнаружив, что оригами не возникло в Японии и не были / не являются единственной культурой, где практиковалось искусство складывания бумаги.
Если вы япанофил, вы, возможно, уже знаете, что китайцы «изобрели» бумагу и использовали ее в качестве художественной формы задолго до того, как буддийские монахи внедрили производство бумаги в Японии.
По сей день древнее искусство вырезания из бумаги, киригами по-японски, более популярно в Китае, чем в Японии.
Киригами и кусудама — склеивание или сшивание нескольких фигур оригами вместе использовалось в японском оригами, но, когда страной правил сёгун (время от времени между 1192 и 1867 годами), они стандартизировали оригами и сделали складываемых оригами частью их обучения.
Вам интересно, как сидя часами складывая оригами, можно научить кого-нибудь обращаться с самураем?
Даже простое оригами требует терпения и точности для выполнения; это два качества, которые нужны каждому воину. Кроме того, способность визуализировать — видеть формы на ничем не примечательном листе бумаги — способствует развитию навыков мышления и воображения.
Наконец, используя обе руки, чтобы сделать горную складку , долинную складку и множество складок, улучшает зрительно-моторную координацию, качество, необходимое каждому солдату.
Эти причины, по которым нужно превращать листы бумаги в различные формы, актуальны и сегодня; именно поэтому уроки оригами для детей предлагают так много образовательных преимуществ, даже если их не учат размахивать самурайскими мечами.
Между тем, до того, как бумага попала в Европу, люди там развлекались складывающейся салфеткой , но, как только бумага появилась (и стала доступной), дети нередко развлекались, делая игрушки из бумаги.
Например, гадалка имеет вековую историю на континенте и добралась до наших берегов почти 100 лет назад.
Все это все еще не объясняет, почему искусство складывания бумаги приписывается исключительно Японии.
Нам нужно найти больше причин …
Знаете ли вы, что последовательности белков были смоделированы с помощью оригами? Изображение _Alicja_ с сайта PixabayThe Meaning of Origami
Допустим, квадратный лист бумаги открывает для вас неограниченные возможности.
Вы можете сделать из нее розу оригами или коробку для оригами , которая после нанесения нескольких слоев лака станет прекрасным подарком.
Вы можете сделать бумажный самолетик , чтобы отвлечь маленького ребенка, или бумажный кораблик, который он может пустить на плаву в пруду.
Что для тебя оригами? Вы строите модели оригами ради созидания? Для снятия стресса? Отточить мелкую моторику?
Что вы хотите изобразить в рисунках оригами , которые вы делаете?
Ни в коем случае эти вопросы не являются двусмысленными для любителей японского оригами . Древние японские традиции говорят с ними громко и ясно, когда они складывают складки.
- дракон оригами — символ силы, мудрости и успеха
- напротив, стрекоза олицетворяет силу, храбрость и удачу
- бабочка оригами символизирует девочку, превращающуюся в молодая женщина
- лягушка оригами в бумажнике означает, что потраченные деньги вернутся
- кот оригами означает силу, уверенность в себе и независимость
Эти животных оригами все значимы, но есть одно оригами птица, которая затмевает любое животное, которое вы можете сделать из сложенной бумаги.
Журавли имеют особое значение в японской культуре.
Считается, что они не только живут 1000 лет — следовательно, они являются символом долгой жизни , но они верят, что сложение тысячи журавлей исполнит их заветное желание.
Подробнее о символике оригами вы можете узнать в нашей статье по теме.
Журавли-оригами стали еще ярче благодаря истории о молодой, больной раком девушке.
После взрыва в Хиросиме многие заболели опасными для жизни заболеваниями.Юная Садако, вовлеченная в борьбу за свою жизнь, намеревалась сложить тысячу бумажных журавликов , чтобы ее желание избавиться от рака могло сбыться.
Войдя в детское онкологическое отделение, она осознала тщетность своих упражнений, но продолжала складывать каждого журавля-оригами, которое она могла , полагая, что, если она наберет сенбазуру — буквально «тысячу журавлей», ее желание прочного мира сбудется. сбываться.
Она превысила свою цель и, сбросив в общей сложности 1300 таких птиц, оставила непревзойденное наследие.
Тронутые ее историей, после ее смерти одноклассники подали прошение о возведении ее статуи как вечный призыв к надежде на мир . По сей день люди со всего мира присылают журавликов-оригами, чтобы возложить их к ее мемориалу.
Если вы до сих пор не знали, что стоит за легендарным бумажным журавлем, он наверняка убедит вас взять пачку бумаги Washi и научиться их складывать.
Если вы еще не знаете, как сделать журавлика оригами, вы можете найти в Интернете видеоуроки или письменные инструкции по складыванию .
Посмотреть различные доступные художественные курсы поблизости от меня.
Такие коробки оригами часто продаются в Японии; обычно они содержат сладкую или счастливую звезду Изображение Letterblade с PixabayШирота бумажных ремесел в Японии
Вспомните свои школьные дни или, если вы в настоящее время в школе , найдите время, чтобы просмотреть тип работа, которую ты там делаешь.
Было ли / связано ли это с изготовлением из бумаги? Вы помните, как вам назначили проектов оригами ?
Студенты в Великобритании довольно часто работают с цветной бумагой и папиросной бумагой , особенно до первого ключевого этапа, но после этого мы переходим к более сложным темам, таким как оценка искусства или живопись и рисунок.
В наших школах нас фактически не учат, как делать оригами, не говоря уже о том, как делать бумагу, что на удивление легко.
А теперь давайте продолжим эту мысль: вам показали, как с помощью простого оригами можно понять геометрию и вершины или создать мозаику? Вы моделировали какие-либо сложные формы с помощью 3D-оригами?
Вы были бы сильно удивлены, узнав, что такое обучение является обычным явлением в начальных школах Японии?
Здесь дети изучают технику складывания , прежде чем они станут достаточно взрослыми для школы.Родители помогают детям строить легкие конструкции из бумаги; может быть сердце оригами или цветы оригами.
Когда мизинцы сгибаются и сгибаются, они слышат истории своей культуры. Они узнают, как bokashi — оттенки или градации бумаги могут улучшить их дизайн и как создать кавайных существ .
Kawaii — особая японская марка милого.
Все это происходит еще до того, как они зачисляются в школу, так что к тому времени, когда учитель вытаскивает квадрат из бумаги , они уже знают, как складывать оригами.
Еще лучше: они уже наделены терпением, чтобы сидеть спокойно в течение долгого времени, настойчивостью, чтобы преодолевать разочарования, и точностью складывать примерно любую модель оригами , если она не слишком сложна.
С раннего возраста японских детей приучают к чудесам оригами — Сатоши Камия , самый известный в мире художник-оригами, утверждает, что начал складывать, когда ему было два года.
Нет сомнений в том, что оригами важно для японцев; возможно, более важен для их культуры, чем любой другой — даже несмотря на то, что он широко используется в приложениях для разработки моделей по всему миру.
За их милую культуру, за их традиции и историю, даже за все японские слова, которые составляют словарный запас оригами , мы можем справедливо сказать, что оригами — это японское искусство.
Даже если люди в других странах уже давно развлекались складыванием оригами из бумаги .
О Японии: ресурс для учителей | Оригами в классе: где каждый ребенок на счету!
Оригами в классе: каждый ребенок на счету!
от Барбара Перл Что общего у Леонадо да Винчи, Льюиса Кэрролла и Фредриха Фробеля? Оригами! Оригами, начиная с древнего происхождения в Японии и заканчивая практикой мавров Северной Африки в средние века и недавним всплеском популярности в Соединенных Штатах и во всем мире, восхищает художников, математиков, архитекторов и преподавателей во всем мире.Изучите основные складки, исследуйте тайну, геометрию и радость оригами.
Изображение c. Джордж Хиросе
Как родители и преподаватели, мы всегда ищем способы обучать и совершенствовать базовые навыки чтения и математики, развивать критическое мышление и решать проблемы, способствовать сотрудничеству и социализации и знакомить наших учеников с различными культурами. Идеальный урок может быть направлен на достижение всех этих целей и принять такую привлекательную форму, чтобы дети всех возрастов хотели учиться.
Дети любят оригами, и обучение на практике удерживает внимание учащихся, поскольку они, естественно, хотят играть с объектами и исследовать их. Создавая и разбирая манипуляторы с бумагой, активируя предыдущие знания и испытывая их на собственном опыте, дети обнаруживают, что обучение становится более значимым. Формы и формы, которые они создают с помощью упражнений на складывание бумаги, помогают им применять математические концепции и конкретизировать словарный запас, дольше сохранять информацию и преодолевать разрыв между словами и их значением.Учиться с пониманием необходимо для того, чтобы студенты могли решать новые виды проблем, с которыми они неизбежно столкнутся в будущем. (Общие основные государственные стандарты: математика [CCSS 2010] и Национальный совет учителей математики, принципы и стандарты школьной математики [NCTM] 2000).
Проект начальной школы в Японии с использованием оригами для обучения грамоте, математике и искусству. Фото Бритт Уильямс.
Исследования показали, что складывание бумаги, особенно в начальной школе, является уникальным и ценным дополнением к учебной программе.Оригами — это не только развлечение, но и различные стили обучения, которые помогают детям развивать образовательные, культурные и социальные навыки. В Японии дети изучают оригами дома и в детском саду.
Меня пригласили в Японию на семинары «Математика в движении: где каждый ребенок на счету». В своих мастер-классах я связываю оригами с учебной программой . В японских школах, которые я посетил, я заметил, что комнаты для учителей были забиты квадратами из бумаги оригами, как наши комнаты заполнены плотной бумагой.Оригами интегрировано в их учебную программу. Сегодня многие школы на Западе включают оригами в уроки. Вы можете создать Центр обучения оригами в своем классе, где дети могут работать в небольших группах. Предоставьте бумаги, схемы и книги оригами. Многие бесплатные схемы для печати можно найти в Origami Club.
Фото Джорджа Хиросе. Щелкните здесь, чтобы получить инструкции по изготовлению кукол оригами хина.
Оригами развивает терпение, настойчивость и точность .Это улучшит память и запоминание. Складывание бумаги затрагивает не только умы детей, но и сердца. Когда студенты овладевают искусством складывания бумаги, они испытывают чувство удовлетворения от завершения модели. Когда студенты почувствуют себя успешными, они перенесут это в другие области обучения.
Я вижу, что оригами станет частью образовательного процесса каждого класса. Я гарантирую вам, что, как только вы разделите некоторые из этих занятий вместе, они станут одной из лучших частей вашего дня, и вы будете дорожить ими на долгие годы.
The Progressions for the Common Core State Standards for Mathematics (CCSS-M) рекомендуют использовать оригами в качестве учебного пособия по геометрии. С помощью «составления и разложения» учащиеся анализируют, сравнивают и классифицируют двухмерные формы по их свойствам. Они явно относятся к 3.G.1 «Поймите, что формы в разных категориях» (например, ромбы, прямоугольники и другие) могут иметь общие атрибуты (например,g., имеющий четыре стороны), и что общие атрибуты могут определять более крупную категорию (например, четырехугольники). «Учащиеся развивают геометрические концепции и пространственные рассуждения на основе опыта с двумя перспективами пространства: формы предметов и их взаимное расположение». В прогрессе обсуждаются наиболее важные цели элементарной геометрии. «Более сложные задачи по складыванию бумаги (оригами) позволяют использовать те же математические методы видения и использования структуры, предположений и обоснования предположений.Складывание бумаги также может служить иллюстрацией многих геометрических концепций. Например, при складывании листа бумаги образуется отрезок линии. Складывание квадрата бумаги дважды, горизонтальный край к горизонтальному краю, затем вертикальный край к вертикальному краю, создает прямой угол, который можно развернуть, чтобы показать четыре прямых угла. Учащимся может быть предложено найти способы сложить бумагу в прямоугольники или квадраты и объяснить, почему фигуры относятся к этим категориям »(см.« Прогрессия в отношении общих основных государственных стандартов по математике », K – 6, Геометрия, 2012.http://www.schools.utah.gov/CURR/mathelem/Instructional-Resources/ProgressionGeometry.aspx)
Оригами не только для квадратовТрадиционная бумага для оригами разрезается на квадраты разного размера, цвета и узора. Обычно он цветной с одной стороны и белый с другой. Бумажные квадраты размером 6-8 дюймов легче манипулировать и подходят для начинающих. Бумага для оригами доступна в большинстве магазинов для рукоделия и в Интернете.
Прямоугольники также предоставляют недорогих бумажных ресурсов и могут быть преобразованы в различные модели оригами, включая сердца, коробки и прыгающих лягушек.(Примечание: в Origami Club есть бесплатные инструкции по оригами, которые можно распечатать, используя газету и прямоугольную бумагу).
Советы по сбору бумаги:
- Заведите ящик с материалами по переработке в своем классе.
- Сообщите коллегам, друзьям и родственникам, чтобы они сохранили эти материалы и помогли внести свой вклад в ваш проект.
- Посетите туристические агентства для брошюр и журналов, распродажу в гараже календарей, подарочной упаковочной бумаги и карт, а также библиотеки и книжные магазины для рекламных плакатов и листовок.Обрежьте по размеру с помощью резака для бумаги или сложите как есть.
Когда учащиеся овладеют моделью, практикуясь с переработанной бумагой, они могут персонализировать ее, выбрав дизайн, который может улучшить их проект. Воспитание детского творчества. Перед тем, как складывать, бросьте вызов воображению учащихся, попросив их нарисовать свои собственные рисунки на листе бумаги. Они могут создавать уникальных иллюстраций с компьютерной графикой, картинками и раскрасками из Интернета
Следующие советов и приемов предоставят вам более практические шаги, которые сделают обучение оригами в вашем классе таким же простым, как ичи, ни, сан (1, 2, 3)… все, что нужно, — это лист бумаги! Попробуйте образец «План урока сердца».Напишите, чтобы поделиться своим опытом в разделе комментариев ниже, или отправьте фотографии с использованием оригами в классе по адресу: [email protected]. Его также можно разместить на веб-сайте Math in Motion.
План урока по оригами и инструкции от Барбары Перл
1. Начните с простой модели. Сядьте так, чтобы все ученики могли видеть ваши руки и образец.Если не все могут вас видеть сразу, повторите этот шаг для каждой стороны комнаты. Призовите учащихся наблюдать за вашей демонстрацией каждого шага, прежде чем они попытаются его выполнить. Перед уроком научите одного или двух учеников в классе помогать другим ученикам по мере необходимости.
2. Выберите бумагу большего размера на для демонстрации. Ваш образец должен быть достаточно большим, чтобы его было видно из заднего ряда, но не слишком большим, чтобы его можно было манипулировать. Предварительно увеличьте размер вашей модели, чтобы вы могли обратить внимание на свой класс.Выделите линии на своей модели , используя разные цветные маркеры, чтобы обозначить складки, чтобы каждый мог видеть следующий шаг.
3. Сложите на твердой поверхности, например на столе или книге. Подчеркните аккуратность и аккуратность складывания. Чем точнее вы сложите, тем лучше он будет выглядеть. Резко сгибайте каждую ступеньку не менее три раз. Чем резче вы сложите, тем легче будет увидеть и следовать инструкциям на бумаге, чтобы перейти к следующему шагу.
4.Попробуйте , чтобы ваши ученики были тихими и внимательными. Учащиеся должны уметь слушать и следовать указаниям в благоприятной учебной среде .
5. Предложите ученикам изучить качественные и количественные характеристики материалов и форм, которые они используют. Спросите: «Что мы можем сказать о форме, которую мы видим? Как этот материал на ощупь? » Такой открытый вопросный подход побуждает студентов анализировать фигуру без необходимости получения одного правильного ответа.Это также позволяет учителю оценить то, что класс уже знает и что им может потребоваться изучить.
6. Пока обучает класс каждому шагу, вводите математические понятия и словарный запас, чтобы ваши ученики могли испытать их на собственном опыте и изучить их в контексте. Попросите учащихся идентифицировать и маркировать каждую часть модели на своем листе бумаги. Дети младшего возраста могут обводить пальцами те же области, когда повторяют части фигуры. Напишите слова на доске, чтобы они могли их произнести и связать с формой.
7. Когда описывает складку, упомяните место, где начинается и заканчивается складка, или другие «ориентиры». Сориентируйте образец так, как складывают ученики. Рассматривайте каждый шаг как одну единицу: сначала определите текущее положение и ориентацию модели, выполните шаг, а затем подтвердите новое положение. Прежде чем переходить к следующему, убедитесь, что каждый из ваших учеников правильно выполнил этот шаг. Если вы чувствуете неуверенность, повторите свои инструкции. Попробуйте найти более четкое объяснение.Если шаг затруднен, попросите учащихся поднять свои листы, чтобы проверить весь класс одновременно. Поощряйте их помогать друг другу.
8. Избегайте складывания модели ученика . Разочарование и неудача могут отпугнуть их от попыток. Установите, что поднятая рука сигнализирует о помощи, не беспокоя окружающих. Помогите отдельным ученикам или назначьте другого ученика в помощь им. Если вам нужно выполнить этот шаг на их модели, разверните ее и дайте им попробовать еще раз. Самодовольство очень важно. Если они по-прежнему не могут выполнить шаг, возможно, вам придется сложить их модель, чтобы они могли его завершить. Практика прогрессирует. С практикой и терпением они быстро разовьют уверенность, необходимую для достижения успеха.
9. Будьте поддерживающими и не угрожающими в ваших инструкциях и исправлениях. Все учатся в разном темпе. Некоторые студенты могут казаться более осторожными, чем другие, и могут бояться потерпеть неудачу и совершить ошибку.Дайте классу как можно больше уверенности и положительных эмоций, поддержки.
10. Развлекайтесь ! Если вам нравится преподавать и учиться оригами, ваши ученики тоже! Не забывайте проявлять терпение и не торопиться. Записывайте, что работает хорошо и что вам, возможно, нужно улучшить.
Да пребудет с вами складка!
Барбара Перл, — отмеченный наградами педагог и автор книг «Математика в движении: оригами в классе» (K-8), и «Кит сказки» (PreK-2).
Барбара имеет две степени магистра, одну в области образования, полученную в Университете Ла Саль, где она получила награду факультета за «Отличные академические достижения и лидерство», и степень магистра математического образования Университета Уайденер, который она окончила со степенью 4,0. Ее опыт в области начального образования и математики вдохновил ее на изучение стратегий, которые увлекают учащихся и учителей математикой и обучением. Барбара работает дополнительным преподавателем математики в колледже и выступает с докладчиком в Национальном совете учителей математики.Она выступала на национальном телевидении в программе Comcast-On-Demand и была трехкратным лауреатом премии Национальной библиотеки за неделю. Как президент Филадельфийского отделения Pi Lambda Theta, Общества чести для педагогов, Барбара представляет программы повышения квалификации и доступна для учителей, студентов и семейных семинаров.
За дополнительной информацией обращайтесь: [email protected] или по телефону (215) 840.1190. Посетите веб-сайт Барбары: www.mathinmotion.com.
Чтобы получить бесплатную копию «101 способ использовать оригами в классе» и «План урока оригами» CCSS-M, отправьте электронное письмо: mathinmotion2 @ gmail.com
Барбара Перл проводит семинар «Математика в движении»
ORIGAMI класс в Киото и Токио
Оригами
Ежедневные мастер-классы по оригами предлагают вам простые шаги и инструкции по самому популярному виду искусства Японии. Этот любимый как для взрослых, так и для детей. Это форма искусства, в которой бумага складывается для создания различных форм, включая животных, цветы или людей.
Вы когда-нибудь делали журавля из бумаги? Вы получите после завершения этого семинара! Это отличный опыт для семей, ведь детям нравится делать эти бумажные творения.Они испытывают огромную гордость, выполняя эти проекты оригами с помощью простых в освоении техник самостоятельно. Конечно, это касается и тех, кто молод душой!
В классе оригами в KYOTO MAIKOYA вы сможете создать свои собственные японские произведения искусства из бумаги, чтобы забрать их домой на память о своем опыте.
Все занятия будут на английском языке. И эти занятия проходят в KYOTO MAIKOYA, который построен как традиционный японский дом. В конце семинара вы можете продолжить ряд других занятий и семинаров в КЁТО МАЙКОЯ, чтобы создать незабываемый опыт японской культуры.Пожалуйста, расслабьтесь в классной комнате, оформленной в традиционном японском стиле и архитектуре.
У вас будет коллекция красивых и изящных фигурок оригами, которые вы сможете забрать домой и показать своим друзьям. У вас также будет возможность узнать, как складывание бумаги стало популярным в исторической Японии. Объяснение того, почему определенные изображения, такие как журавли, почитаются в японских народных сказках. Мастер-класс по оригами, описывающий важные исторические и символические отсылки!
Обзоры
Большой опыт оригами
Сегодня я ходила на уроки оригами в Майкою со своим парнем.Класс вели Хикари и Аяка, оба очень хорошо говорили по-английски и были отличными учителями. Мы носили кимоно и пили зеленый чай во время урока, и мне было очень весело, когда я учился складывать самурайские шляпы, журавли и даже бумажный тоторо! Если вы много лет занимаетесь оригами или впервые хотите попробовать, я очень рекомендую Майкою!
Изготовление оригами
Мы сделали несколько орагами с помощью полезного руководства и получили массу удовольствия. Также сумасшедший тур по их строящемуся музею самураев.Множество занятий, чтобы попробовать все в одном месте
Урок оригами
Я взял урок оригами. Учитель был очень знающим и услужливым. Я делал это впервые, и мне это очень понравилось! Спасибо Майкойе!
Опыт кимоно и оригами
Maikoya предлагает отличные развлечения и предоставила мне возможность одевать кимоно без предварительного бронирования. Супер дружелюбный персонал, свободно говорящий по-английски. Мое занятие оригами было увлекательным, и я был поражен тем, как много вещей можно сделать из оригами! Нанако была моим учителем, и она замечательная!
Что вас ждет в этой мастерской японского оригами?
- Дружелюбный репетитор научит различным техникам складывания бумаги
- Они также расскажут о японском искусстве оригами и исторических влияниях
- Вы можете попробовать различные творения для складывания бумаги
- Сделанное вами оригами можно взять на память о своей мастерской
- Помещается в традиционно оформленном зале с красивым историческим декором
- Возможности для фотографирования будут выделены повсюду.
Изучите японскую культуру всеми своими чувствами — особенно своим чувством удивления!
Мы гордимся тем, что предоставляем подлинные японские культурные впечатления как туристам, так и местным жителям. Изучение страны через культурные семинары и мероприятия позволит вам лучше понять нашу запутанную историю, ценные социальные принципы и целостный образ жизни. Узнав о Японии и ее людях, вы погрузитесь в различные точки зрения и подходы, уникальные для этой страны.KYOTO MAIKOYA предлагает вам возможность понять эту культуру через местных инструкторов и гидов. Нет лучшего способа узнать новое место с точки зрения тех, кто вырос и живет в этой удивительной стране. Есть ли лучший способ провести день, чем изучение традиционного красивого нового вида искусства с опытным преподавателем в живописной местности? Вы не найдете более дружелюбных людей, которые помогут вам познакомиться с Японией во всем ее великолепии.
Оригами: традиционное японское искусство и ремесло, объединяющее людей
Замысловатая фигура самурая полностью создана из сложенной бумаги.Этот вид искусства, известный как оригами, происходит из Японии.
Это произведение искусства можно найти в Оригами Кайкан в Очаномидзу, Токио.
Кадзуо Кобаяси из музея оригами сказал: «Мы хотели, чтобы мир наслаждался искусством оригами и изучал его историю. Кроме того, в нашем музее мы познакомили вас с ремеслом рисования оригами из бумаги. Многие люди приезжали сюда, чтобы увидеть нашу технику, которую мы освоили за последние 30 лет ».
Оригами зародилось в храмах, где бумагу сложили особым образом, чтобы преподнести в знак признательности богам.
Затем он стал формой развлечения и игр для самых разных возрастов, как это преподавалось в школах.
Сегодня оригами стало огромным источником вдохновения для множества областей, таких как медицинское оборудование и инженерия оригами, которая применима к архитектуре или авиационной технике.
Посетители могут прийти и насладиться разнообразным опытом, а также научиться процессу создания оригами.
Покупатель сказал: «Этот магазин — просто мир поощрения и творчества, и его любовь к искусству, которым он занимается, он настоящий художник.Для меня большая честь находиться здесь ».
Здесь также есть студия окраски бумаги, которую посетители могут увидеть и увидеть, как красится бумага, используемая для оригами.
Сотрудник музея сказал: «У нас есть бумага со всей Японии, которую мы используем для окрашивания. Мы используем толстую и тонкую бумагу, а также другие типы. Некоторые бумаги окрашиваются полностью в один тон, а мы применяем разные цвета для других типов. У нас также есть светоотражающая и матовая бумага, отвечающая любым требованиям ».
Этот огромный ассортимент бумаги для оригами дает людям возможность проявлять столько творчества, сколько они хотят.
Многие экспонаты в музее выставлены, чтобы вдохновить тех, кто хочет больше узнать об этом прекрасном искусстве.
Кадзуо Кобаяши сказал: «Когда вы делаете оригами животное, такое как кролик и так далее, каждый может сказать, что это такое, поэтому Оригами обладает способностью заставлять людей общаться независимо от языка, возраста и расы. Вот почему я могу заставить людей улыбаться, когда провожу семинары за границей, даже если я не говорю по-английски ».
Оригами — это вид японского искусства, способный объединить людей со всего мира.
(Эта история была опубликована из ленты информационного агентства без изменений в тексте. Изменен только заголовок.)
Следите за другими историями на Facebook и Twitter
ЗНАЧЕНИЕ КРАНА ORIGAMI
Японское слово «оригами» — это комбинация двух японских слов: «ори», что означает «складывать», и «ками», что означает «бумага». Считается, что японское оригами зародилось в VI веке, и из-за высокой стоимости бумаги оригами использовалось только для религиозных церемоний.
В Японии журавль — мистическое существо, которое, как считается, живет тысячу лет. В результате в В японской, китайской и корейской культуре журавль олицетворяет удачу и долголетие. Японцы называют журавля «птицей счастья». Считалось, что крылья крана несут души до рая. Матери, которые молятся о защите крыльев журавля для своих детей, будут читать молитву:
«О стая небесных журавлей
накрой мое дитя своими крыльями.”
Традиционно считалось, что если сложить 1000 журавликов оригами, то желание сбудется.
Он также стал символом надежды и исцеления в трудные времена.
В результате стало популярным складывать 1000 кранов (по-японски «сенбадзуру»). Краны нанизаны на струны — обычно 25 струн по 40 журавлей в каждой — и дарят.
Известная история о сенбадзуру — это история Садако Сасаки (см. «Садако и тысяча бумажных журавликов» Элеоноры Кёрр. [1977]). Садако была маленькой девочкой, которая в младенчестве подверглась воздействию радиации, когда на Хиросиму была сброшена атомная бомба. Хотя она выжила после взрыва бомбы, ей поставили диагноз лейкемия.